Erilaisena samanlaisten erilaisten kanssa
Bangkokissa kielikoulun ryhmässäni tutustuin eri maista tulleiden eri kirkkokuntien lähetystyöntekijöiden ohella mm. Kanadan suurlähettilään puolisoon, intialaiseen lähetystövirkailijaan, amerikkalaiseen Maailman ruokajärjestön paikallisen johtajan puolisoon, filippiiniläiseen nunnaan ja Japanin suurimman sanomalehden toimittajaan. Yhteinen tavoitteemme oli tulla toimeen thain kielellä. Moni meistä suoritti thaikielen valtiollisen tutkinnon.
Porissa oppilaitos Winnovan suomen kielen kursseilla olen tavannut opiskelijoita paristakymmenestä maasta. Heidän yhteinen tavoitteensa on tulla toimeen suomen kielellä. Moni heistä toivoo suorittavansa suomen kielen valtiollisen/eurooppalaisen tutkinnon.
Jouluvalmisteluissa 1955 siirryttiin puuroon. Siitä oli kertomassa kolme oppilasta, tässä heistä ensimmäinen. Hänen saviesineittensä näyttely Ensimmäinen joulu - luomakunnan joulu on ollut esillä Porin Sampolan liikekeskuksessa. Mahtaakohan hän vielä muistaa vuorosanansa…
(Puuro)
"Tämäpä tyttö sulle laittaa
puuron, joka varmasti maittaa.
Katsos vain, miten on se valkoista, hyvää.
Ei oo siinä yhtään kuorijyvää.
Sinne sekaan, sanon mä, sekoitin
yhden ainoan kuoritun mantelin.
Kelle joutuu se, hänelle, sanotaan,
jotain hauskaa ens’ vuosi tuo tullessaan."
1979. Thaimaa. Kielikoulun joulujuhlan yhteispohjoismainen riisipuuro sai aikaan eksoottisuudellaan ihmettelyä.
Kommentit