Kansainvälisten lasten äidinkieli tarvitsee erityistä huoltoa. Meidän perheessämme se tarkoitti sitä, että suomenkieliset lastenkirjat olivat kova sana kaikkina Thaimaan vuosina. Ystävätkin pitivät huolta lastemme suomen kielestä. Mauri Kunnasta, Hobbittia ja Sormusten herraa saatiin postipaketeissa painotuoreina.
Thaimaassa kokeiltiin erään joululoman loppupuolella suomenkielistä leirikoulua kansainvälistä koulua käyville lähetyslapsille. Suurkaupungin jälkeen yhdistetty luonto- ja opintoretki maistui niin lapsille kuin vanhemmillekin. Kun joukkoa oli esikoululaisesta lukiolaiseen, jokaiselle oppilaalle riitti oma opettaja – ja oma opiskelumetodi.
Kommentit