Riippuu kehen verrataan
Wikipedian mukaan jyvitys tarkoittaa Suomessa maa-alan tai huoneiston suhteellisen arvon määräämistä verrattuna toisiin samanlaisiin. On vaarana määritellä ihmisen arvo myös suhteessa toisiin ihmisiin. Joulun sanoma pyrkii väittämään muuta: Jokaisella on riittävän suuri absoluuttinen arvo.
Jo omassa perheessä on monta toinen toistaan ihmeellisempää asiaa. Miksi niitä pitäisi verrata muihin?
”Hamppu- tai pellavalyhde on udmurtiksi kul'to tai ańi. Näistä kul'to on vanha tšuvassilainen lainasana. Sanalle ańi puolestaan löytyy vastine jo uralilaisesta kantakielestä, mutta merkitys on muuttunut. Kantakieleen rekonstruoitu sana *ańa nimittäin tarkoittaa vanhemman sukulaismiehen vaimoa. Näin suuri merkityksen muutos selittyy metaforalla, joka on lainattu venäjästä. Vaikka lyhde venäjäksi virallisesti on snop, on joissakin murteissa UEW:n mukaan lyhteestä käytetty myös sanaa babka 'mummo'. Paksu, ylhäältä sidottu kasvinippu voikin tuoda mieleen pyylevän, lyhyen naishenkilön hameineen. ”
Jouluvalmisteluissa 1955 on siirrytty eläin- ja kasvikunnan pariin:
”Kun jouluna kaikill´on lämmintä, ruokaa
niin muistappa, ulkona kylmässä huokaa
pien varpunen oksalla, varrella tien.
Tään joululyhteen mä sille vien
Aina jouluna lintuja muistan minä.
Tee samoin myös sinä!”
Eura Turajärvi vuosikymmeniä sitten. Lintuja voi syöttää myös kesällä:
Kommentit