Musiikki
Matka minuuteen?
Matka maailmalle?


Omista lapsista on se hyöty, että musiikkimaku ei pääse jymähtämään.  Keskimmäinen on kuunteluttanut minulla muutaman päivän sisällä melkoista valikoimaa. Ismo Alanko, Club for Five, SigurRos, Tom Waits, Mariza ja Sting sekä Jaakko Löytty, Jukka Perko, Samuli Edelman ja Hannes Asikainen ovat vuorollaan laajentaneet musiikintuntemustani.

Thaimaassa eräs kuuluisimmista yhtyeistä Carabao on jo vuosikymmeniä pysynyt huipulla. Yhtyeellä on ollut vuosien varrella myös poliittista sanomaa. Se on thaimaalaiseen tapaan tilanteen vaatiessa ollut piilossa monimerkityksellisten sanojen takana. Silti sanoma on ymmärretty. Laulussa on vaikkapa kerrottu, miten tärkeistä asioista puhutaan kuin vesipuhvelille. Vesipuhveli ei ymmärrä, mutta ihmiset ymmärtävät.


Tsunamin jälkeen Carabao julkaisi kappaleen, jonka tuotto meni tsunamin uhreille. Vaikka kieltä ei ymmärtäisikään, tunnelma välittyy. Seuraavassa epävirallinen käännös:


"Wipe Your Tears Andaman
Never a thought, could not imagine. No chance to prepare.
Overcast skies, trembling earth.
Never experienced, never seen. Never given it a thought.
What is a Tsunami? I only know Sasimi.

It came as Death. Swooping in destroying the beach.
It crushed everything into ruins... Tsunami

Never considered, never counted. So many dead bodies.
The earth is crying over the merciless sea.
No matter who, no matter from where. No one was spared.
Against the force of nature, man is just but a grain of sand.

It came as Death. Swooping in destroying the beach.
It crushed everything into ruins... Tsunami

Andaman, heaven on earth
Separation, it must be fate
Andaman, paradise taken by surprise

Bring your support. Wipe your tears Andaman.
Bring your support. Wipe your tears Andaman.

Ooh, ooh, Tsunami"

Thaimaa%201999%20rantapieni-normal.jpg